Afirmas que "el ninguneo se produce cuando no se admiten palabras puramente valencianas como correctas en diccionarios catalanes". "apropiación de todo lo que sea bueno como "cultura catalana" y lo malo como "cultura valenciana". En fin... te sales por la tangente con esas dos opiniones que nada tienen que ver con la cuestión planteada. De paso, en ellas cuelas insinuaciones u opiniones personales de lo malísimos que somos los catalanes. Pero... El diccionario de la RAE no es catalán, que yo sepa. Y afirma que "All i oli" son palabras catalanas. Así que, o has cometido un error (tranquilo, todos podemos cometerlo), o es que los árboles no te dejan ver el bosque.
Por falta de tiempo, solo leo la página de este mensaje.
Te pregunto de forma abierta ¿el catalán y el valenciano es lo mismo? Puedes contestar lo que quieras y equivocarte, a todos nos pasa...
Si piensas que es lo mismo ¿Entonces qué problema hay en que hable indistintamente de uno u otro?
Fíjate si me he ido por la tangente, que estaba diciéndole a Seni que el castellano toma palabras del catalán, como el alioli, y no sé lo que has entendido...
Siguiendo con las lenguas, digo que en el diccionario oficial "único y verdadero" de catalán, no caben ciertas palabras que se usan más al sur, usarlas es
de poble curiosamente, el mismo argumento que usa Ciudadanos en el Consell Valencia, o se usaba en tiempos del franquismo.
Dejando las lenguas, advirtiendo que es otro tema, es lo de la apropiación de lo bueno. ¿No es cierto? No sé si estabas en el foro cuando mandaba Camps y todos esos, entonces en este hilo se decía "a la valenciana" en tono despectivo: los valencianos éramos malos malisimos. Pero no era "cultura catalana" esa se deja para las fallas de Valencia, las hogueras de Alicante o la Magdalena de Castellón. (esto lo saco de la página web de la Generalitat Catalana)
Ahora las historietas que a nadie le importan. Tengo dos buenas amigas casadas aquí, pero nacidas y criadas en Tortosa y en Barcelona respectivamente. Ambas dos están de acuerdo en que han tenido que salir de allí y vivir entre nosotros para darse cuenta de la manipulación sutil que hay con todo esto, en concreto y referido a lo que estoy hablando,
Els Paisos Catalans (el móvil no me deja poner los acentos de manera correcta)
Esta tarde si tengo tiempo me leo el resto de páginas.