Confundís sacar buenas notas en lengua con dominarla o tener vocabulario. Mis hijas hablan perfectamente castellano y valenciano (*) y hay muchas palabras que no saben lo que son, ni en valenciano ni en castellano. Eso es por falta de vocabulario. Atribuible a los colegios (a todos, también a los de Castilla) y al entorno en el que se mueven.
A los que creéis saber castellano, sin mirar el diccionario, decidme lo que significan las siguientes palabras, de uso habitual en determinadas regiones o en jerga especializada:
-horra (esta ya salió y el corrector me lo marca como que no existe)
-campichuelo.
-hachuela
-ignominia
-vanagloriar
-hoz
-guadaña
y para nota. Preguntad a alguien ajeno al campismo lo que significa:
-piqueta
-mover
-lanza
-tiravientos.
-avance
No conocer esas palabras es falta de vocabulario, no desconocer el castellano. Y aunque el baremo me sigue pareciendo una barbaridad, estoy de acuerdo en que poner al mismo nivel las lenguas autonómicas y el castellano, ayuda a que la gente no piense que sobra.
Ya puestos, pedidle a uno de esos sobrinos, nietos, hijos... que sacan buenas notas en
inglés, que mantenga una conversación con un inglés de verdad, a ver si son capaces. Más o menos todos hemos pasado por el EGB y algunos dimos inglés hasta después de eso, ¿Sois capaces de mantener una conversación fluida en ese idioma?
(*) el catalán no, pues hablan _como en el pueblo_ y algunos dicen que para hablar así, mejor no hablarlo