Webcampista.com

mucho más que un foro

hilo para hablar de politica

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
El pan con tomate no lo he probado en Cataluña, ¿como lo preparais crudo o hecho?, me gusta de ambas formas

Yo lo hago así: corto rebanadas de pan. Si es pan grande, pues un par de rebanadas grandes, pero también se pueden cortar rebanadas de baguette por ejemplo. Cojo un tomate crudo, que no sea verde porque no se podria sucar (untar) bien. Mejor maduro que verde, vaya. Parto el tomate por la mitad como si fuera una naranja y lo unto / despachurro fuerte por encima del pan. Hay unos tomates que van mejor que otros, para mi el mejor es el "tomate de colgar", prácticamente te quedas con la piel en los dedos, el resto del tomate se queda en el pan. Luego un poco de sal, o también sin sal, o sustituyéndola por alguna especia espolvoreada (muy poca: tomillo, romero, albahaca....) un buen chorro de aceite de oliva virgen (si puede ser aceite de olivas arbequinas). Para acompañar, unas olivas partidas o las que nos gusten más o tengamos más a mano (se aceptan olivas rellenas). Y evidentemente, un buen jamón o embutido, o queso. Una copa de buen vino tinto para acompañar es perfecta.
 
¿Y..? ¿Modifica tu forma de pensar?
No, pero la pago yo y como tal debe representar a todas las formas de pensar de Catalunya, no solo de una parte, igual que pasa con TVE. La imparcialidad no va con ninguna de ellas y son públicas!

Enviado desde mi SM-G920F mediante Tapatalk
 
¿Y..? ¿Modifica tu forma de pensar?

Son respuestas recurrentes. Cuando quieras saber si algo, molesta/adoctrina/etc, piensa al revés, piensa en otro. Por ejemplo, si yo dijera que solo veo TVE ¿Qué pensarías? ¿Te atreves a decirlo? Por que yo me atrevo a escucharlo.

Luego hablaremos de si te atreves a decir que ver solo TVE no adoctrina a nadie. ¿Será que reafirma lo que ya pensamos, aunque estemos equivocados?
 
Sobre la lengua, que también me pilla cerca, tengo otra pregunta de las que nadie quiere responder, va para los que se ríen de Aznar por que confiesa que habla catalán "en la intimidad". Si un presidente pretende ser el presidente de todos los españoles, y afirmáis "sin duda" que Cataluña es España, ¿No debería preocuparse de entender el catalán por lo menos? Y si ya llega a hablarlo, pues mejor que mejor. ¿Es así, o solo lo decís con la boca pequeña y si se trata de "Ansar"?
Podría decir lo mismo del vasco, del gallego...
 
Sobre la lengua, que también me pilla cerca, tengo otra pregunta de las que nadie quiere responder, va para los que se ríen de Aznar por que confiesa que habla catalán "en la intimidad". Si un presidente pretende ser el presidente de todos los españoles, y afirmáis "sin duda" que Cataluña es España, ¿No debería preocuparse de entender el catalán por lo menos? Y si ya llega a hablarlo, pues mejor que mejor. ¿Es así, o solo lo decís con la boca pequeña y si se trata de "Ansar"?
Podría decir lo mismo del vasco, del gallego...

Un presidente que pretenda ser presidente de todos los españoles creo que lo primero que debería hacer es saber hablar inglés, para poder hablar cara a cara y directamente con la inmensa mayoría de los políticos del mundo. Se da por hecho que ha de saber expresarse muy bien en castellano. Luego, si sabe hablar alguna de las lenguas que se hablan en el país que gobierna seria un buen detalle. Pero primero el inglés, por favor.

Yo creo que la gente no se ha reído jamás porque Aznar diga que habla catalán en la intimidad. Se ha reído porque es mentira. Porque le he oído leer en catalán y se notaba que este hombre en su vida había hablado catalán. Es más, creo que aquel dia ni tan solo se asesoró como leerlo, ya que lo leyó tal como estaba escrito. Una simple consulta con cualquier persona de su equipo que tuviera nociones de catalán le podria haber aconsejado. ¿No se nota si un inglés que intenta comunicarse con nosotros en nuestro idioma tiene alguna noción de él? Pues eso. Aznar no tenia ni pajotera idea, pero prefirió decir esa chorrada de que hablaba catalán "en la intimidad", supongo que para quedar bien con alguien... y ya está. No hay más.
 
El pan con tomate no lo he probado en Cataluña, ¿como lo preparais crudo o hecho?, me gusta de ambas formas
Un tio de tantos recursos como tu y haces esta pregunta ?
Sera coña no.
Jajaja
Un saludo
( aquí espachurramos el tomate encima del pan y los refregamos)

Enviado desde mi SM-J500FN mediante Tapatalk
 
Un presidente que pretenda ser presidente de todos los españoles creo que lo primero que debería hacer es saber hablar inglés, para poder hablar cara a cara y directamente con la inmensa mayoría de los políticos del mundo. Se da por hecho que ha de saber expresarse muy bien en castellano. Luego, si sabe hablar alguna de las lenguas que se hablan en el país que gobierna seria un buen detalle. Pero primero el inglés, por favor.

Yo creo que la gente no se ha reído jamás porque Aznar diga que habla catalán en la intimidad. Se ha reído porque es mentira. Porque le he oído leer en catalán y se notaba que este hombre en su vida había hablado catalán. Es más, creo que aquel dia ni tan solo se asesoró como leerlo, ya que lo leyó tal como estaba escrito. Una simple consulta con cualquier persona de su equipo que tuviera nociones de catalán le podria haber aconsejado. ¿No se nota si un inglés que intenta comunicarse con nosotros en nuestro idioma tiene alguna noción de él? Pues eso. Aznar no tenia ni pajotera idea, pero prefirió decir esa chorrada de que hablaba catalán "en la intimidad", supongo que para quedar bien con alguien... y ya está. No hay más.

Todavía no me ha pasado que un inglés de Inglaterra pretenda comunicarse conmigo en castellano, sí un escoces, un alemán, un belga... y hasta un japones, pero lo que es un inglés-inglés no, así que no acabo de conformarme con eso de "que aprenda inglés". ¿Y por qué no alemán? Total, el Reino Unido ya no forma parte de la UE. Ya puestos, que hable español (cuidado, no castellano, español) para entenderse con cientos de millones de hispano-hablantes.
Entiendo entonces que te reiste de Aznar, por los motivos que expones. Sin embargo la pregunta iba más dirigida a los de más al centro, a los que también se reían del caloret de Rita, sin tener ni idea de valenciano.
 
Un tio de tantos recursos como tu y haces esta pregunta ?
Sera coña no.
Jajaja
Un saludo
( aquí espachurramos el tomate encima del pan y los refregamos)

Enviado desde mi SM-J500FN mediante Tapatalk
jaajajajaj no tantos, era por saber como lo hacián . si había alguna variante, yo restriego el tomate, aceite de oliva y después un poco de albahaca, jamón y otro chorico de aceite, pero probaré las variantes que dicen jeje
 
Todavía no me ha pasado que un inglés de Inglaterra pretenda comunicarse conmigo en castellano, sí un escoces, un alemán, un belga... y hasta un japones, pero lo que es un inglés-inglés no, así que no acabo de conformarme con eso de "que aprenda inglés". ¿Y por qué no alemán? Total, el Reino Unido ya no forma parte de la UE. Ya puestos, que hable español (cuidado, no castellano, español) para entenderse con cientos de millones de hispano-hablantes.
Entiendo entonces que te reiste de Aznar, por los motivos que expones. Sin embargo la pregunta iba más dirigida a los de más al centro, a los que también se reían del caloret de Rita, sin tener ni idea de valenciano.

Antes con las prisas no he tenido tiempo de explicar esto mejor, lo voy a hacer por que alguno se rasga las vestiduras cuando lee "español" en vez de "castellano". Es muy sencillo, lo que hablan los hispanos hablantes de Colombia, no es castellano, es español, español inclusivo, que admite "coger" como fornicar, (y casi solo eso, además) y otras variables. En castellano coger es agarrar y fornicar es otra cosa.

Y como hay que explicarlo todo, esto también va para los que dicen que en el País Valenciano se habla catalán, bueno, será catalán, pero de ser así, es un catalán excluyente, que excluye palabras propias y hasta a los de ciertas zonas de Tarragona, como el "coger" "colombiano". Diría que es una muestra más de otras cosas, pero no lo digo, que a mi lo que más me salpica es lo de la lengua y lo otro todo para "ellos". (Con comillas)
 
Anoche escuché en la cope que si gana el independentismo las elecciones Rajoy tendrá que negociar una salida de Espña si no aplicarán otra vez la DUI y vuelta a empezar
 
Anoche escuché en la cope que si gana el independentismo las elecciones Rajoy tendrá que negociar una salida de Espña si no aplicarán otra vez la DUI y vuelta a empezar



ese es el problema,bueno hay otro,es coste de todo este circo quien lo paga????
seguro que lo vuelven a intentar,son asi de......,y entonces que???
ahh y seguramente se queran ir de Europa....pero nos os dais cuenta que no os quieren ver en Europa
bueno,de todas formas esto hay que cojerlo con pinzas,de la COPE que quieres que te diga.......
 
ese es el problema,bueno hay otro,es coste de todo este circo quien lo paga????
seguro que lo vuelven a intentar,son asi de......,y entonces que???
ahh y seguramente se queran ir de Europa....pero nos os dais cuenta que no os quieren ver en Europa
bueno,de todas formas esto hay que cojerlo con pinzas,de la COPE que quieres que te diga.......
Lo paga el ciudadano como siempre, pero es que no se puede negociar la salida lo impide la Constitución, pero para eso hay que modificarla y dudo mucho que lo haga
 
Antes con las prisas no he tenido tiempo de explicar esto mejor, lo voy a hacer por que alguno se rasga las vestiduras cuando lee "español" en vez de "castellano". Es muy sencillo, lo que hablan los hispanos hablantes de Colombia, no es castellano, es español, español inclusivo, que admite "coger" como fornicar, (y casi solo eso, además) y otras variables. En castellano coger es agarrar y fornicar es otra cosa.

Y como hay que explicarlo todo, esto también va para los que dicen que en el País Valenciano se habla catalán, bueno, será catalán, pero de ser así, es un catalán excluyente, que excluye palabras propias y hasta a los de ciertas zonas de Tarragona, como el "coger" "colombiano". Diría que es una muestra más de otras cosas, pero no lo digo, que a mi lo que más me salpica es lo de la lengua y lo otro todo para "ellos". (Con comillas)
Ya te he entendido, en Argentina por ejemplo cuando están enojados te dicen "la concha de tu madre" y en castellano la concha es la vgina,
 
Todavía no me ha pasado que un inglés de Inglaterra pretenda comunicarse conmigo en castellano, sí un escoces, un alemán, un belga... y hasta un japones, pero lo que es un inglés-inglés no, así que no acabo de conformarme con eso de "que aprenda inglés". ¿Y por qué no alemán? Total, el Reino Unido ya no forma parte de la UE. Ya puestos, que hable español (cuidado, no castellano, español) para entenderse con cientos de millones de hispano-hablantes.
Entiendo entonces que te reiste de Aznar, por los motivos que expones. Sin embargo la pregunta iba más dirigida a los de más al centro, a los que también se reían del caloret de Rita, sin tener ni idea de valenciano.

No digo inglés porque tenga ninguna predilección por el inglés, sino por motivos prácticos. Creo que nos guste o no, el inglés se ha convertido en el idioma con el que se entiende mucha gente en el mundo. Hoy en dia resulta bastante lamentable que a un presidente del gobierno no se le deba exigir un mínimo de idiomas. Va a ser el representante de España en todo el mundo. Y ya por motivos de decoro profesional... si llevas tantos años en política, y sabes que parte importante de tu trabajo va a ser hablar con dirigentes de otros países, que menos que aprender algun idioma más que el castellano (digo castellano por los motivos que expones en el otro post).

Por otra parte, nosotros (todos) no nos podemos quejar. Hablamos castellano, un idioma que nos permite viajar a muchos lugares del mundo sin necesidad de aprender un idioma nuevo. Con castellano / español e inglés puedes ir a prácticamente a todas partes. Hay muchas posibilidades de que si a lo largo y ancho del mundo, alguien habla más idiomas que el suyo propio, uno de ellos sea el inglés o el español. En fin, no hace falta decir que si además hablas otros idiomas, pues mejor por supuesto.
 
No digo inglés porque tenga ninguna predilección por el inglés, sino por motivos prácticos. Creo que nos guste o no, el inglés se ha convertido en el idioma con el que se entiende mucha gente en el mundo. Hoy en dia resulta bastante lamentable que a un presidente del gobierno no se le deba exigir un mínimo de idiomas. Va a ser el representante de España en todo el mundo. Y ya por motivos de decoro profesional... si llevas tantos años en política, y sabes que parte importante de tu trabajo va a ser hablar con dirigentes de otros países, que menos que aprender algun idioma más que el castellano (digo castellano por los motivos que expones en el otro post).

Por otra parte, nosotros (todos) no nos podemos quejar. Hablamos castellano, un idioma que nos permite viajar a muchos lugares del mundo sin necesidad de aprender un idioma nuevo. Con castellano / español e inglés puedes ir a prácticamente a todas partes. Hay muchas posibilidades de que si a lo largo y ancho del mundo, alguien habla más idiomas que el suyo propio, uno de ellos sea el inglés o el español. En fin, no hace falta decir que si además hablas otros idiomas, pues mejor por supuesto.

Así piensan los ingleses y la mayoría solo saben el suyo... y algunos hasta se molestan si no les entiendes :dontknow: he dicho algunos, que os veo venir, otros no es que se molesten, es que te sueltan la retaila que te tengan que soltar, en inglés y a la velocidad "normal", y si te enteras o no, es cosa tuya. No sé, tengo eso del inglés atragantado por este tipo de cosas. Y luego hablas con escoceses, irlandeses y hasta americanos de los USA y no pasa, aprenden lo que tengan que aprender sin problemas. Lo que nos reímos aquel japones y yo intentando comprendernos. Al final tuvo que ser en spanglis y japonglis, pero lo importante es que hubo voluntad por entenderse, cosa que, lo siento, no encuentro cuando se trata de ingleses.
Me refiero casi en todo momento a jóvenes erasmus, ¿Se supone que vienen a aprender el idioma y conocer culturas? Pues los ingleses dejan lo del idioma para otro momento... Supongo que los padres pensarán como ellos, pero si mando a mi hija a Alemania un año y viene sin saber decir "guten tag", "tanke" por lo menos, pues pienso que he tirado el dinero.
 
Así piensan los ingleses y la mayoría solo saben el suyo... y algunos hasta se molestan si no les entiendes :dontknow: he dicho algunos, que os veo venir, otros no es que se molesten, es que te sueltan la retaila que te tengan que soltar, en inglés y a la velocidad "normal", y si te enteras o no, es cosa tuya. No sé, tengo eso del inglés atragantado por este tipo de cosas. Y luego hablas con escoceses, irlandeses y hasta americanos de los USA y no pasa, aprenden lo que tengan que aprender sin problemas. Lo que nos reímos aquel japones y yo intentando comprendernos. Al final tuvo que ser en spanglis y japonglis, pero lo importante es que hubo voluntad por entenderse, cosa que, lo siento, no encuentro cuando se trata de ingleses.
Me refiero casi en todo momento a jóvenes erasmus, ¿Se supone que vienen a aprender el idioma y conocer culturas? Pues los ingleses dejan lo del idioma para otro momento... Supongo que los padres pensarán como ellos, pero si mando a mi hija a Alemania un año y viene sin saber decir "guten tag", "tanke" por lo menos, pues pienso que he tirado el dinero.
Yo tenía un bar y cuando los ingleses venían por lo general no sabían el español y esperaban que tú los recibieras hablando ingles, menos en una ocasión recuerdo una vez vacilando a un ingles le dije "te pique el inglis" y me dijo yes, luego le dije "tu parle francais" y me dijo oui, luego le dije ¿hablas español y me dijo un poquito para después preguntarme si yo hablaba alemán mi respuesta fue vete a tomar por culo huevon, al final salí escaldado
 
Así piensan los ingleses y la mayoría solo saben el suyo... y algunos hasta se molestan si no les entiendes :dontknow: he dicho algunos, que os veo venir, otros no es que se molesten, es que te sueltan la retaila que te tengan que soltar, en inglés y a la velocidad "normal", y si te enteras o no, es cosa tuya. No sé, tengo eso del inglés atragantado por este tipo de cosas. Y luego hablas con escoceses, irlandeses y hasta americanos de los USA y no pasa, aprenden lo que tengan que aprender sin problemas. Lo que nos reímos aquel japones y yo intentando comprendernos. Al final tuvo que ser en spanglis y japonglis, pero lo importante es que hubo voluntad por entenderse, cosa que, lo siento, no encuentro cuando se trata de ingleses.
Me refiero casi en todo momento a jóvenes erasmus, ¿Se supone que vienen a aprender el idioma y conocer culturas? Pues los ingleses dejan lo del idioma para otro momento... Supongo que los padres pensarán como ellos, pero si mando a mi hija a Alemania un año y viene sin saber decir "guten tag", "tanke" por lo menos, pues pienso que he tirado el dinero.

Totalmente de acuerdo. Pero ese es su problema (de los ingleses). Si nosotros solo hablamos castellano y ellos solo inglés, estamos "empatados" ya que sera difícil entendernos. Si uno de los dos habla el idioma del otro, la cosa cambia en todos los sentidos. Y si el no quiere aprender español me importa un pimiento: yo le entenderé a el y el a mi no (si quiero :) Por supuestísimo que lo principal para comunicarse es que haya voluntad de comunicarse.

Cuando de más joven estuve en Amsterdam, con dos palabras pasamos una semana (una de ellas era "bier") El primer dia que salimos por la ciudad, al salir del camping, nos apuntamos lo que ponia en la puerta principal de entrada "para asegurarnos" . Por la noche, muy muy de noche :) cogimos un taxi para regresar, y como no teníamos ninguno ni idea de inglés ni mucho menos holandés, le dijimos al taxista el nombre del camping que habíamos apuntado. No entendió nada. Se lo repetimos, pero nada. Le enseñamos el papel donde habíamos apuntado el nombre del camping, quizás lo pronunciábamos mal y no nos entendía... Leyó el papel y creo que entonces lo entendió todo. Sacó un mapa de aquellos de papel, que se desplegaban :) y nos dijo que señaláramos en el mapa donde queríamos ir. Ya en el camping, creo que fué al dia siguiente por la mañana, fuimos nosotros los que nos dimos cuenta de lo que había pasado: Lo que habíamos apuntado en el papel era: "camping - puerta de entrada" :)
 
Los ingleses como bien dice aúnnolose son muy suyos y se enfadan bastante y no.hacen por hacerse entender como si lo hacen los americanos y escoceses. Y se bien de lo que hablo puesis hijas vivían hasta hace un año en dingwall Escocia ( cerca del lago Ness )y ahora viven en Ipswich ciudad cercana a Londres y ni punto de comparación en el trato aunque pasa como con todo te encuentras a alguno que te ayuda. Por cierto voy al menos una vez al año para allá así que se dé que hablo.

Por otro lado hay que estar muy muy suelto en otro idioma para hablar de política y relaciones bilaterales. De hecho no es nada fácil y hay expertos en traducción para ello, una amiga de mi hermana belga es traductora de español en Bruselas para empresarios, políticos y demás, nos preguntó a nosotros sobre una carta que tenía que traducir a francés y que quieres que diga quedamos a la altura de un pimiento a coger el diccionario porque no entendíamos muchas palabras o el sentido que podía tener en lo referente a lo que hablaba la carta ya que eran temas técnicos.

Enviado desde mi PULP mediante Tapatalk
 
Totalmente de acuerdo. Pero ese es su problema (de los ingleses). Si nosotros solo hablamos castellano y ellos solo inglés, estamos "empatados" ya que sera difícil entendernos. Si uno de los dos habla el idioma del otro, la cosa cambia en todos los sentidos. Y si el no quiere aprender español me importa un pimiento: yo le entenderé a el y el a mi no (si quiero :) Por supuestísimo que lo principal para comunicarse es que haya voluntad de comunicarse.

Cuando de más joven estuve en Amsterdam, con dos palabras pasamos una semana (una de ellas era "bier") El primer dia que salimos por la ciudad, al salir del camping, nos apuntamos lo que ponia en la puerta principal de entrada "para asegurarnos" . Por la noche, muy muy de noche :) cogimos un taxi para regresar, y como no teníamos ninguno ni idea de inglés ni mucho menos holandés, le dijimos al taxista el nombre del camping que habíamos apuntado. No entendió nada. Se lo repetimos, pero nada. Le enseñamos el papel donde habíamos apuntado el nombre del camping, quizás lo pronunciábamos mal y no nos entendía... Leyó el papel y creo que entonces lo entendió todo. Sacó un mapa de aquellos de papel, que se desplegaban :) y nos dijo que señaláramos en el mapa donde queríamos ir. Ya en el camping, creo que fué al dia siguiente por la mañana, fuimos nosotros los que nos dimos cuenta de lo que había pasado: Lo que habíamos apuntado en el papel era: "camping - puerta de entrada" :)

¿Cuanto tiempo estuviste en Amsterdam? Lo digo por que no es lo mismo venir de visita un mes que tirarse aquí un año "estudiando", viviendo, conviviendo...

Estuve un tiempo trabajando en un sitio que, entre otras cosas, enseñaba "español para extranjeros", hacía intercambios y esas cosas. Bueno pues una señora decía que "su" inglés solo quería "vaca", no sé el tiempo que estuvo aquí, pero al menos dos semanas y no fue capaz de memorizar "ternera", solo "vaca". Lo dicho, tirar el dinero. En cambio con un alemán he llegado a hablar, en español, justo del tema de moda: lo de Cataluña, me contó lo que dicen sus periódicos, le expliqué algún error de concepto (tipo rey= el que más manda) y también nos reímos a costa de los políticos implicados. A otro tuve que explicarle la diferencia entre "agujero" y "hueco", pero es que resulta que si miras el diccionario, o hablas con uno de esos hispanos, no se equivocaba cuando decía que "un agujero" es también "un hueco".

En fin, que sí, que saber idiomas es importante, pero que les haya tocado a los ingleses ese "honor"... pues que es algo extraño.
 
¿Cuanto tiempo estuviste en Amsterdam? Lo digo por que no es lo mismo venir de visita un mes que tirarse aquí un año "estudiando", viviendo, conviviendo...

Estuve un tiempo trabajando en un sitio que, entre otras cosas, enseñaba "español para extranjeros", hacía intercambios y esas cosas. Bueno pues una señora decía que "su" inglés solo quería "vaca", no sé el tiempo que estuvo aquí, pero al menos dos semanas y no fue capaz de memorizar "ternera", solo "vaca". Lo dicho, tirar el dinero. En cambio con un alemán he llegado a hablar, en español, justo del tema de moda: lo de Cataluña, me contó lo que dicen sus periódicos, le expliqué algún error de concepto (tipo rey= el que más manda) y también nos reímos a costa de los políticos implicados. A otro tuve que explicarle la diferencia entre "agujero" y "hueco", pero es que resulta que si miras el diccionario, o hablas con uno de esos hispanos, no se equivocaba cuando decía que "un agujero" es también "un hueco".

En fin, que sí, que saber idiomas es importante, pero que les haya tocado a los ingleses ese "honor"... pues que es algo extraño.

Estuve solo unos días, creo que cinco o seis. Fue en agosto de 1992, en un viaje organizado en autobús, que salía desde Barcelona. Pasamos por el centro de París sin bajar del autobús! Ni lo pisamos! La moneda en Holanda aún era el florín y el viaje era con varios amigos/as. No fué un viaje cultural ni de estudios, más bien nos dedicamos a visitar todos los Coffee-Shops que pudimos e irnos a dormir lo más tarde que nos fué posible :) Creo recordar que el camping estaba cerca del centro, aunque normalmente cogíamos el bus para llegar y volver o sea que no debía estar tan cerca... También se podia llegar con ferry por un canal. Un dia de estos miraré si puedo localizar donde estaba exactamente, aunque lo tengo difícil porque apenas guardo algunas fotos. En uno de los Coffee Shop en los que estuvimos, el camarero era canario, y gracias a él descubrimos varios pubs para salir de noche. Si no recuerdo mal uno se llamaba Bull-Dog o algo así... En fin, de eso hace muchos años y no he vuelto, seguramente estará todo muy cambiado.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba
© 2004-2024 Webcampista.com